
近日配资114查询平台
2025年度“康河新诗奖”获奖名单公布
来宾诗人荣斌上榜
荣斌。(图片来源网络)
荣斌,原名韦荣兵,诗人,二级作家,壮族,中国作家协会会员、第十一届广西文联全委、广西影视艺术家协会副主席,广西民族大学名誉教授。1992年迄今先后出版《面对枪口》《卸下伪装》《在人间》《自省书》(韩国)《尘土之河》《原谅》(英国英文版)等诗集。作品入选多种选本并被译为英、俄、泰、韩、意大利等国文字。曾获《山东文学》年度诗歌奖、《诗歌月刊》年度诗人奖、广西少数民族文学创作“花山奖”、广西“五个一工程奖”,连续荣获第八、第九、第十届广西政府文艺创作最高奖“铜鼓奖”。同时,其出品的影视作品曾获多个国际奖项。兼任来宾市文联副主席,来宾市作家协会名誉主席。
2025年度“康河新诗奖”获奖名单
展开剩余76%2025 年度英国“康河新诗奖”(Cam Rivers New Poetry Awards)授予以下十位在诗歌创作、批评与跨文化传播领域具有重要贡献的当代作者:
古马|江非|杜绿绿|张慧君|胡丘陵|
安琪 |敬文东|孤城|荣斌|伯竑桥
他们在语言革新、诗歌形式、叙事传统、女性写作、跨语际传播以及青年诗歌批评等方面展现出独特而深刻的创造力,是当代汉语诗歌不同维度的重要代表。
剑桥徐志摩诗歌艺术节活动现场一隅
在英国剑桥,徐志摩留下的诗句早已成为一座跨越时空的桥梁,使中文世界与英国文学在康河畔以诗歌的方式深度相遇。一个世纪以来,他所象征的开放精神与审美理想,持续启发着两种语言之间的交流,也成为中英文化往来中最为动人的象征之一。
作为这一传统的当代延续者,英国康河出版社(Cam Rivers Publishing)长期致力于推动中英之间的文学、思想与艺术沟通。无论是自2014年起,持续每年举办的剑桥徐志摩诗歌艺术节,还是不断拓展的跨文化出版与学术项目,都体现了康河出版社希望通过文学,让不同文化的精神世界得以彼此抵达的愿望。
剑桥徐志摩诗歌艺术节上,
英国康河出版社文学总编辑露西·汉姆尔顿朗诵诗歌
自2022年4月起,英国康河出版社与中国诗歌网等机构合作开展"汉诗英译"栏目,将精选自《诗刊》、中国诗歌网"每日好诗"和其他文学平台的诗歌翻译成英文,并邀请国际诗人进行点评,积极推动当代中文诗歌走向世界。栏目不仅呈现诗歌文本本身,更强调在翻译、阐释与重读过程中激发新的思想共鸣,从而搭建起跨越语言的交流平台。
截至2025年12月,由英国资深诗人与文学编辑彼得·休斯 (Peter Hughes)、露西·汉姆尔顿 (Lucy Hamilton),以及其他多位毕业于剑桥大学等知名高校的译者与学者组成的剑桥康河诗社, 已品读并翻译了233位中国当代诗人的681首作品。
上述成果,加上自2014年来翻译的其他诗歌作品,英国康河出版社在过去11年中已支持近1000首诗歌(中文原文和英文原文诗歌)的中文与英文互译,出版了包括吉狄马加、杨克、李少君等知名中国诗人的个人诗歌精选集的英译版。
这一项目在三年来的持续发展,使参与的诗人、评论者与译者形成了一个开放的跨文化诗歌共同体。为了更系统地肯定这些在诗歌与文化交流中具有独特价值的创作者,康河出版社在英国剑桥设立了年度诗歌奖项 “康河新诗奖"(Cam Rivers New Poetry Awards)。
奖项关注当代诗歌的艺术成就与跨文化对话,鼓励在语言、形式、主题上具有创新精神的诗歌实践,并推动优秀诗歌作品的翻译与国际传播。
英国“康河新诗奖”面向全球诗人开放,特别关注中英两国及国际诗坛中具有创造性与探索精神的杰出创作者。
来源:英国康河书店
值班编委:朱建敏配资114查询平台
发布于:北京市领航优配提示:文章来自网络,不代表本站观点。